22 octobre 2008
Vocabulaire d'Halloween
Le
terme d'Halloween n’est qu’un terme général que l’on emploie un peu
partout dans le monde. Pourtant, derrière ce nom se cachent bien
d’autres appellations, ainsi que tout un vocabulaire qui s’est
développé au fil du temps dans nos différentes contrées. Nous vous
proposons ici de prendre connaissance de ces différentes appellations.
C’est
bien connu, Samhain est réputée pour être le Nouvel-An des sorcières.
Pourtant, ce que beaucoup d’entre nous ignorent, c’est l’origine de ce
sabbat, et surtout les différentes appellations de cette célébration.
D’un endroit à l’autre, ces noms sont voués à changer. Je vous invite
donc à découvrir un peu du vocabulaire de Samhain.
Les Celtes
faisaient une différence entre ce que nous appelons maintenant «
Halloween » et « Samhain ». A l'origine, Halloween se dit en gaélique
Oíche Shamhna. C'est la saint-Sylvestre celtique : le dernier jour de
l'année et le lendemain, c'est le jour de l'an : Samhain (ou Samhuinn
en gaélique d'Ecosse). Et, pendant cette nuit qui enterrait l'année
celtique, les esprits et autres fantômes pouvaient revenir et hanter
les maisons des vivants...
Samhain : Toussaint (Samhuinn en gaélique d'Ecosse)
Oíche Shamhna : Halloween (nuit, oíche, de la Toussaint)
Mí na Samhna
: novembre (le mois de Samhain) -mh- en milieu de mot se prononce [o]
Samh- se prononce [sow] comme l'anglais "how". ai se prononce >
terminaison en [in'] sans nasale. le h est très aspiré: cela revient à
prononcer [sam-ha-in'] rapidement en évitant de trop articuler. Shamhna
est le génitif de Samhain. sh- se prononce [h] Shamh- se prononce comme
l'anglais "how".
púca : esprit, fantôme [pou-]
cleas nó cóir : trick or treat
tornapa : navet (en anglais : turnip)
puimcín [pimkine] : citrouille (en anglais : pumpkin)
cailleach : sorcière (en anglais : witch)
scuab chaillí : manche à balai de sorcière (en anglais : witch's broomstick)
Source
Commentaires
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=165614&pid=11051251
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :